Traduction
Les revues complètes sont publiées en anglais dans la Cochrane Library et sont régulièrement mises à jour. Elles sont accessibles gratuitement par le biais d’institutions (par exemple. universités, hôpitaux), pour les résidents de certains pays, ainsi que pour tous un an après leur publication (options d'accès en anglais).
Cochrane France traduit et met à disposition les résumés scientifiques et en langage clair accessibles à tous en français.
Pour accéder aux résumés en français, cliquez ICI.
Vous pouvez également lire les résumés français depuis notre site, sur cette page.
Une des missions principales de Cochrane France est de rendre accessible les revues Cochrane aux francophones. Grâce aux contributions de nos bénévoles, et grâce au soutien financier du Ministère de la Santé, Cochrane France traduit 20 à 30 résumés de revue Cochrane par mois.
La traduction/post-édition des résumés se fait en trois étapes :
- Les résumés sont d'abord traduits automatiquement par notre système (utilisant un glossaire spécifique).
- Ensuite, des bénévoles relisent et corrigent ces traductions (post-édition). Les résumés sont par ailleurs attribués aux bénévoles en fonction de leur centres d'intérêt et de leur disponibilité.
- Enfin, un ou une experte de l'équipe Cochrane France fait une dernière relecture.
Nous faisons au mieux pour que tout ce processus se fasse dans les plus brefs délais, afin que l'information soit diffusée rapidement auprès du monde de la santé et de la prise de décision en santé.
Vous aimeriez être bénévole ? Rendez-vous ici pour plus d'informations !
Glossaire
Pour rendre le contenu plus accessible, nous avons mis en place une page qui contient un lexique et une liste de ressources terminologiques.