Vous trouverez ci-dessous une liste de ressources destinées aux bénévoles de Cochrane France.
Les essentiels
Vous trouverez dans cette section deux documents qui vous seront utiles pour connaître le fonctionnement de Cochrane et Cochrane France, le processus de traduction et les notions essentielles de Phrase (Memsource), ainsi qu'un lien vers un lexique bilingue de termes clés afin d'assurer une homogénéité dans les résumés.
Vidéos
Vous trouverez dans cette section des courtes vidéos. La première vidéo est un tutoriel de Phrase (Memsource). Les deux autres portent sur des points essentiels qui posent problème à la traduction automatique et au traducteur humain : la terminologie et la phraséologie.
Webinaires
Vous trouverez dans cette section des enregistrements vidéo des webinaires pour vous former (si vous le souhaitez) :
- Introduction to Network Meta-Analysis
- Analyse statistique avancée dans les méta-analyses
- Webinaire introduction à GRADE
- Webinaires Risk of Bias 2
- Webinaire Revues systématiques - Revue Cochrane IL6 COVID-19
- Webinaire Assurance Qualité
- Webinaire Revues systématiques
Quizz
Vous trouverez dans cette section des questionnaires de formation portant sur la terminologie et la phraséologie.
Terminologie : Quiz
Phraséologie : Quiz
Vignettes cliniques
Le projet vignettes cliniques de Cochrane vise à soutenir la prise de décision fondée sur des données probantes dans la pratique clinique. Ces vignettes cliniques présentent un cas clinique et un résumé des résultats et des conclusions d’une revue systématique.
Elles sont disponibles en français et en anglais et ne devraient pas prendre plus de 5 à 10 minutes pour les compléter.
Consulter les vignettes cliniques
Collection de ressources en ligne
Vous trouverez dans cette section une sélection de sites qui peuvent vous être utile pour rechercher des termes en anglais et en français
Ressources multilingues
- HeTOP (Health Terminology/Ontology Portal) Base de données multilingue fournie par le CHU de Rouen qui inclut les principales terminologies et ontologies de santé.
- TERMIUM Plus® (Canada) Une des plus grandes banques de données terminologiques et linguistiques dans le monde.
- Dictionnaire médical de l'Académie de Médecine
- MeSH (Medical Subject Headings) bilingue Base des descripteurs MeSH EN-FR fournie par l'Inserm.
- Glossaire HTA/ETS Glossaire multilingue en évaluation des technologies de la santé, fourni par l'Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) du Québec.
- Lexique de la recherche clinique et de la médecine factuelle Glossaire EN-FR fourni par EM Consulte.
- Manuels MSD (Merck) Ressource disponible en 10 langues, en versions professionnelle et grand public. Pour accéder aux versions internationales, changez la langue de consultation via le menu situé en haut à droite. Lorsque vous consultez une ressource, vous pouvez à tout moment naviguer entre les versions professionnelle et grand public.
- Notre lexique bilingue des termes clés
Ressources unilingues
- GET-IT Glossary: Plain language definitions of health research terms (EN)
- CISMeF (Catalogue et Index des Sites Médicaux de langue Française) Portail de recherche dédié en langue française fourni par le CHU de Rouen
- Glossaire du CHU Montpellier
- Vulgaris Medical
- Vidal
- Dictionnaire de l'Académie nationale de Pharmacie